“The
world of art and culture is a vast commons, one that is salted through with
zones of utter commerce yet remains gloriously immune to any overall
commodification. The closest resemblance is to the commons of a language:
altered by every contributor, expanded by even the most passive user. That a
language is a commons doesn’t mean that the community owns it; rather it
belongs between people, possessed by no one, not even by society as a whole”
(Lethem 222).
This
passage is part of “The Commons” section of Lethem’s piece about influence and
plagiarism, which, ironically, is built upon inspiration from others’ works.
This passage in particular is derived from Michael Newton – in a review of someone else’s book. Its original
function was to provide criticism for the book Echolalias: On the Forgetting of Language by Daniel Heller-Roazen. The
layers of authors being inspired or informed by other authors is seemingly
never ending. In fact, as Lethem explains, said reviews are precisely the
reason that he is so knowledgeable about books he never read. The changes he
introduces include a comparison of art to language in that neither can truly be
contained; they are molded by those who use it. This new comparison helps
clarify the ownership (or lack thereof) of art; it “belongs between people,”
similar to a language among a society (Lethem 222). The meaning of the passage
is no longer solely about art itself, but rather it provides an entity similar to
art that assists in Lethem’s argument. Art is as shared and manipulated as a
language – who can claim ownership to spoken sounds? These transformations show
that plagiarism is not always so black and white. When transformed and applied
to a certain purpose, plagiarism does not embody the full negative connotation
it so often retains. There is a fine line when it comes to using others’ work
as support, inspiration, or even an example, but when used correctly said
collaborative approaches are extremely beneficial to a piece of writing.
No comments:
Post a Comment